In a lot of the interviews we had in the beginning a lot of people said, “What’s it gonna be like, you’re gonna be the sidekick?” They label Watson as the sidekick, or as the foil, and you know…it wasn’t an insult to me, it was more like, I guess that’s what you’ve seen before, but we’re trying to do something quite different. (x)
in Europe we don’t say ‘i hate you’ we say ‘nil points’ which roughly translates as ‘we still hold a grudge against you for something a while back and we don’t share a border with you either’ i think that’s lovely don’t you?
in Europe we don’t say ‘I love you’ we say “12 points to…” which translates to “you are close to me” and I think that’s beautiful
do you ever feel like you’re just sort of
there
like all your friends go out and do things and get into relationships and like people that like them back and have fun and do stupid things with their best friends and instead of doing all that you’re just sort of this mildly entertaining thing that people take an interest in once in a while but they wouldn’t really care if it was gone
like you just sort of exist but you don’t really mean anything
IDK how casting Bagels Cucumbers as Khan isn’t disrespectful to Gene Roddenberry tbh.
That man fought networks tooth and nail to have people of different races on his show. He fought long and hard to have an interracial kiss on TV.
My grandmother…
Because I am the nerdiest nerd who ever nerded and felt the need to illustrate my point.
Lydia is awesome. The line that she can read Archaic Latin because she was bored with Classical Latin is awesome. EXCEPT. It is dumb. And it has led the show and the fandom to some dumb assumptions about Latin.
This post is going to cover two main topics. First, why the Argents’ bestiary wouldn’t have been in Archaic Latin in the first place and, second, why (if it had been in Archaic Latin) anyone who could read Classical Latin would have been able to read it anyway.
the superhero genre is supposed to be about hope and heroism
not perpetual angst and bullshit as a stand in for quality
there’s nothing intrinsically less valuable or relevant about stories of joy, or characters who are often happy and kind
the medium should be allowed to…
the worst thing about speaking two languages is trying to use an expression from one language that fits perfectly into your conversation but the other person won’t get it